Apparatus
The mason originally inscribed ΕΥΧΟΥ through haplography, then inserted a small tau between the upsilon and chi.
R(amsay) was able to read considerably more of the inscription here.
ἐπ|ισενένκει R.
Translation
Year 345, Month 3. Aur(elia) Asklepiodora built the heröon for herself and for my sweetest husband Aur(elius) Gaius, son of Eutyches, and for my sweetest child Aur(elius) Quartus, in memoriam. If anyone inters another in the tomb, he shall have to reckon with [God].
Commentary
The stone was copied by Ramsay at Kilter (today Çevrepinar) in 1883, ‘in a courtyard’; both Ramsay and Ballance were informed that the stone had been brought from Yanıkören (perhaps the ancient Lysias or Otrous: cf. MAMA XI 153 (1955/30)). The lower part of the stone had suffered damage between 1883 and 1955, but Ramsay’s restoration of the Eumeneian formula in lines 15-16 (MAMA XI 36 (1954/14)) is very likely to be correct. For the use of the Sullan era in the Pentapolis, see Leschhorn 1993: 268-70; for the use of numbered months in this region, see the commentary to MAMA XI 80 (1956/36: Sebaste). For the atonic personal pronoun τῳ (= αὐτῷ) in line 15, see Brixhe 1987: 80, and compare Ramsay, Phrygia II 525, no. 367 (Eumeneia).